Isaías 40:1-11 (Vulgata)
-
Consolamini, consolamini, populus meus, dicit Deus vester.
Consolai-vos, consolai-vos, meu povo, diz o vosso Deus. -
Loquimini ad cor Jerusalem, et advocate eam, quoniam completa est malitia ejus, dimissa est iniquitas illius: suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis.
Falai ao coração de Jerusalém e gritai-lhe que está consumada sua luta, perdoada sua iniquidade; ela recebeu da mão do Senhor o dobro por todos os seus pecados. -
Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini, rectas facite in solitudine semitas Dei nostri.
Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai na solidão as veredas do nosso Deus. -
Omnis vallis exaltabitur, et omnis mons et collis humiliabitur; et erunt prava in directa, et aspera in vias planas.
Todo vale será elevado, e todo monte e colina serão abaixados; o que é tortuoso será endireitado, e os caminhos ásperos se tornarão planos. -
Et revelabitur gloria Domini, et videbit omnis caro pariter quod os Domini locutum est.
A glória do Senhor se manifestará, e toda carne verá juntamente o que a boca do Senhor falou. -
Vox dicentis: Clama. Et dixi: Quid clamabo? Omnis caro fœnum, et omnis gloria ejus quasi flos agri.
Uma voz diz: Clama. E eu perguntei: Que devo clamar? Toda carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor do campo. -
Exsiccatum est fœnum, et cecidit flos, quia spiritus Domini sufflavit in eo. Vere fœnum est populus.
Seca-se a erva e murcha-se a flor, porque o sopro do Senhor passou sobre elas. Sim, o povo é como a erva. -
Exsiccatum est fœnum, et cecidit flos; verbum autem Dei nostri manet in æternum.
Seca-se a erva e murcha-se a flor, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. -
Super montem excelsum ascende tu, qui evangelizas Sion; exalta in fortitudine vocem tuam, qui evangelizas Jerusalem; exalta, noli timere. Dic civitatibus Juda: Ecce Deus vester.
Sobe a um alto monte, tu que trazes boas novas a Sião; eleva com força a tua voz, tu que trazes boas novas a Jerusalém; eleva-a, não temas. Dize às cidades de Judá: Eis aqui o vosso Deus. -
Ecce Dominus Deus in fortitudine veniet, et brachium ejus dominabitur: ecce merces ejus cum eo, et opus illius coram illo.
Eis que o Senhor Deus virá com poder, e seu braço dominará: eis que sua recompensa está com ele, e sua obra diante dele. -
Sicut pastor gregem suum pascet; brachio suo congregabit agnos, et in sinu suo levabit; foetas ipse portabit.
Como um pastor apascentará o seu rebanho; com seu braço reunirá os cordeiros e os carregará no colo; as que amamentam, ele mesmo conduzirá.
Reflexão
O profeta Isaías nos convida a contemplar a obra transformadora de Deus, que age na história para consolar e restaurar sua criação. Ele revela um movimento divino que eleva os vales e rebaixa os montes, sinalizando uma harmonização de todas as coisas no horizonte eterno.
Neste caminho que se endireita, ressoa o chamado para preparar o coração humano para acolher a glória divina, uma glória que transcende o efêmero. A erva e a flor murcham, mas a palavra de Deus permanece para sempre, sustentando o cosmos com sua força criadora e redentora.
O pastor, descrito com ternura no final do texto, simboliza o cuidado de Deus por sua criação. Ele não domina pelo poder, mas pelo amor, conduzindo cada ser com paciência e misericórdia. Assim, somos convidados a participar dessa missão: sermos vozes que anunciam o consolo e agentes de transformação, preparando o mundo para a plenitude prometida em Deus.
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário