terça-feira, 24 de dezembro de 2024

Primeira Leitura: 1 João 1,1-4 - 27.12.2024

 


1 João 1:1-4 (Vulgata)

1 Quod fuit ab initio, quod audivimus, quod vidimus oculis nostris, quod perspeximus, et manus nostrae tractaverunt de verbo vitae,
Aquilo que existia desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos tocaram do Verbo da vida,

2 et vita manifestata est, et vidimus et testamur et annuntiamus vobis vitam aeternam, quae erat apud Patrem et apparuit nobis:
e a vida foi manifestada, e nós a vimos, e damos testemunho, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e que nos apareceu.

3 quod vidimus et audivimus, annuntiamus et vobis, ut et vos societatem habeatis nobiscum, et societas nostra sit cum Patre et cum Filio eius Iesu Christo.
O que vimos e ouvimos, anunciamos também a vós, para que vós também tenhais comunhão conosco. E a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.

4 Et haec scribimus nos, ut gaudium nostrum sit plenum.
Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja pleno.


Reflexão:

Nesta leitura, o apóstolo João testemunha a experiência do Verbo encarnado como realidade concreta, vivida e palpável. Ele apresenta o mistério da vida eterna não como um conceito distante, mas como uma presença que transforma aqueles que a encontram. Essa comunhão com Deus Pai e com Jesus Cristo aponta para a plenitude da existência, revelando que a verdadeira alegria brota da unidade com o Divino.

Nos dias de hoje, somos convidados a participar dessa comunhão através de nossa abertura ao que transcende. Assim como João, somos chamados a testemunhar a vida que vimos, ouvimos e experimentamos no íntimo do coração. Essa comunhão une a humanidade em torno do amor eterno e faz da história não apenas um caminho de sobrevivência, mas uma jornada de plenitude e sentido rumo à eternidade.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

segunda-feira, 23 de dezembro de 2024

Primeira Leitura: Atos 6:8-10; 7,54-59 - 26.12.2024

 


Atos 6:8-10

8 Et Stephanus plenus fide et virtute faciebat prodigia et signa magna in populo.
E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia grandes prodígios e sinais entre o povo.

9 Surgentes autem quidam de synagoga, quae vocatur Libertinorum, et Cyrenensium, et Alexandrinorum, et qui erant de Cilicia et Asia, disputabant cum Stephano;
Então, alguns homens da sinagoga chamada dos Libertinos, e de Cilene e de Alexandria, e os da Cilícia e da Ásia, disputavam com Estêvão;

10 Et non poterant resistere sapientiae et Spiritui, qui loquebatur.
Mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.


Atos 7:54-59

54 Audientes autem haec, contristabantur in cordibus suis et stridebant dentibus in eum.
Ouvindo isso, enfureciam-se em seus corações e rangiam os dentes contra ele.

55 Estêvão autem plenus Spiritu Sancto, intuitus in caelum, vidit gloriam Dei et Iesum stantem a dextris Dei
Mas Estêvão, cheio do Espírito Santo, fixando os olhos no céu, viu a glória de Deus e Jesus em pé à direita de Deus.

56 et ait: Ecce video caelos apertos et Filium hominis stantem a dextris Dei.
E disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do Homem em pé à direita de Deus.

57 Exclamantes autem voce magna obstruebant aures suas et impetum fecerunt unanimiter in eum.
Então, gritando com grande voz, taparam os ouvidos e, unanimemente, lançaram-se sobre ele.

58 Et ejicientes eum extra civitatem, lapidabant; et testes posuerunt vestimenta sua ad pedes iuvenis, qui vocabatur Saulus.
E, o expulsando da cidade, apedrejavam-no. E os testemunhas colocaram suas vestes aos pés de um jovem chamado Saulo.

59 Et lapidabant Stephanum, invocantem et dicentem: Domine Iesu, accipe spiritum meum.
E apedrejavam Estêvão, que invocava e dizia: Senhor Jesus, recebe o meu espírito.


Reflexão

Estêvão, ao ser apedrejado, não apenas testemunha sua fé até a morte, mas também revela a realidade de um cosmos em transformação. Sua visão do céu aberto e de Jesus à direita de Deus é um sinal da realidade transcendente que transcende o sofrimento e aponta para a união da humanidade com o divino. A resistência dos que o atacam representa a luta entre o poder humano e o poder divino, entre o físico e o espiritual. Estêvão, ao invocar o Senhor, abre um canal de comunicação com o divino, mostrando que, mesmo no sofrimento extremo, a conexão com a presença divina não é quebrada. A visão que ele teve antecipa a transformação da humanidade em direção a uma unidade cósmica, onde o sofrimento é redimido pela graça. Estêvão não apenas morre como mártir, mas inaugura o caminho da total integração entre o homem e a realidade divina.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

Primeira Leitura: Isaías 52:7-10 - 25.12.2024

 


Isaías 52:7-10 (Vulgata)

7. Quam pulchri super montes pedes annuntiantis et prædicantis pacem: annuntiantis bonum, prædicantis salutem, dicentis Sion: Regnavit Deus tuus!
7. Quão belos são, sobre os montes, os pés do mensageiro que anuncia a paz, que proclama boas-novas, que anuncia a salvação, que diz a Sião: Teu Deus reina!

8. Vox speculatorum tuorum: levaverunt vocem, simul laudabunt: quia oculo ad oculum videbunt cum converterit Dominus Sion.
8. A voz dos teus vigias! Eles levantam a voz, juntos exultam, porque verão com os próprios olhos o Senhor voltar a Sião.

9. Gaudete et laudate simul, deserta Ierusalem: quia consolatus est Dominus populum suum, redemit Ierusalem.
9. Exultai e cantai juntos de alegria, ruínas de Jerusalém, porque o Senhor consolou o seu povo, resgatou Jerusalém.

10. Paravit Dominus brachium sanctum suum in oculis omnium gentium: et videbunt omnes fines terræ salutare Dei nostri.
10. O Senhor mostrou o poder do seu santo braço aos olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.


Reflexão

A visão de Isaías nos convida a contemplar um horizonte de esperança onde o anúncio da paz ressoa como um eco de reconciliação universal. A imagem dos mensageiros que caminham pelos montes é um símbolo da missão de todos os que, em sua jornada, trazem luz à escuridão e anunciam o reino de Deus.

Essa proclamação nos lembra que a salvação não é restrita a um povo ou lugar, mas destinada a toda a criação. O "braço santo" do Senhor revela a força divina que age na história, conduzindo a humanidade à plenitude. Cada passo dado em direção à paz, cada ato de justiça e amor, participa desse movimento redentor que transforma o mundo.

Que possamos ser esses mensageiros, cujos pés anunciam a paz, proclamando que o reinado de Deus já está entre nós, tecendo uma nova ordem de harmonia, comunhão e alegria para toda a humanidade.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

domingo, 22 de dezembro de 2024

Primeira Leitura: 2 Samuel 7:1-5.8-12.14.16 - 24.12.2024


2 Samuel 7:1-5.8-12.14.16 (Vulgata)

1. Factum est autem cum sedisset rex in domo sua, et Dominus dedisset ei requiem undique ab universis inimicis suis,
Aconteceu que, quando o rei estava em sua casa, e o Senhor lhe havia concedido descanso de todos os seus inimigos ao redor,

2. dixit ad Nathan prophetam: Videsne quod ego habitem in domo cedrina, et arca Dei posita sit in medio pellium?
disse ao profeta Natã: "Vês que eu habito numa casa de cedro, enquanto a arca de Deus está colocada no meio de tendas?"

3. Et ait Nathan ad regem: Omne, quod est in corde tuo, vade, fac: quia Dominus tecum est.
E Natã respondeu ao rei: "Tudo o que está em teu coração, vai e faze, pois o Senhor está contigo."

4. Accidit autem in nocte illa, et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens:
Mas naquela mesma noite, veio a palavra do Senhor a Natã, dizendo:

5. Vade, et loquere ad servum meum David: Hæc dicit Dominus: Numquid tu ædificabis mihi domum ad habitandum?
"Vai e dize ao meu servo Davi: Assim diz o Senhor: 'Por acaso és tu quem construirá uma casa para eu habitar?'"

8. Et nunc sic loqueris ad servum meum David: Hæc dicit Dominus exercituum: Ego tuli te de pascuis sequentem greges, ut esses dux super populum meum Israël:
Agora, assim dirás ao meu servo Davi: 'Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu te tirei das pastagens, de seguir o rebanho, para que fosses chefe sobre o meu povo Israel.

9. Et fui tecum in omnibus, ubicumque ambulasti, et interfeci universos inimicos tuos a facie tua: fecique tibi nomen grande, juxta nomen magnorum qui sunt in terra.
Estive contigo em tudo, onde quer que foste, e eliminei todos os teus inimigos de diante de ti; fiz para ti um nome grande, como o nome dos grandes que estão na terra.

10. Et ponam locum populo meo Israël, et plantabo eum, et habitabit sub eo, et non turbabitur amplius: nec addent filii iniquitatis ut affligant eum sicut prius,
Darei um lugar ao meu povo Israel, e o plantarei, e ele habitará ali sem ser perturbado, nem mais os filhos da iniquidade o afligirão como antes,

11. ex die qua constitui judices super populum meum Israël: et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis: prædicitque tibi Dominus quod domum faciat tibi Dominus.
desde o dia em que designei juízes sobre o meu povo Israel. E te darei descanso de todos os teus inimigos. O Senhor te anuncia que Ele mesmo fará uma casa para ti.

12. Cumque completi fuerint dies tui, et dormieris cum patribus tuis, suscitabo semen tuum post te, quod egredietur de utero tuo, et firmabo regnum ejus.
Quando os teus dias se completarem, e repousares com teus pais, suscitarei tua descendência depois de ti, que sairá do teu ventre, e firmarei o seu reino.

14. Ego ero ei in patrem, et ipse erit mihi in filium: qui si inique aliquid gesserit, arguam eum in virga virorum, et in plagis filiorum hominum:
Eu serei para ele um pai, e ele será para mim um filho. Se cometer alguma iniquidade, eu o corrigirei com a vara dos homens e com os golpes dos filhos dos homens.

16. Et fidelis erit domus tua, et regnum tuum usque in æternum ante faciem tuam, et thronus tuus erit firmus jugiter.
E a tua casa será fiel, e o teu reino durará para sempre diante de mim; o teu trono será firme para sempre.


Reflexão

A promessa divina a Davi não se limita ao seu tempo ou contexto, mas aponta para um projeto eterno de comunhão entre Deus e a humanidade. A "casa" que o Senhor promete edificar não é feita de pedras, mas de uma aliança viva que se perpetua em Cristo, o descendente prometido. Este pacto nos recorda que Deus conduz nossa história, transformando o ordinário em extraordinário.

Hoje, somos convidados a reconhecer que nossa vida também é parte dessa construção divina. Somos chamados a colaborar com Deus, construindo uma morada interior onde Sua presença reine. A promessa do reino eterno nos inspira a viver com esperança, sabendo que o plano de Deus é maior que nossas limitações e nossas compreensões passageiras.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sábado, 21 de dezembro de 2024

Primeira Leitura: Malaquias 3:1-4.23-24 - 23.12.2024


Malaquias 3:1-4.23-24 (Vulgata)

1 Ecce ego mitto angelum meum, et praeparabit viam ante faciem meam. Et statim veniet ad templum suum Dominator quem vos quaeritis, et angelus testamenti quem vos vultis. Ecce venit, dicit Dominus exercituum.
1 Eis que eu envio o meu anjo, e ele preparará o caminho diante de mim. E, de repente, virá ao seu templo o Dominador que vós buscais, e o anjo da aliança que vós desejais. Eis que ele vem, diz o Senhor dos exércitos.

2 Et quis poterit cogitare diem adventus eius, et quis stabit ad videndum eum? Ipse enim quasi ignis conflans, et quasi herba fullonum.
2 Mas quem poderá suportar o dia de sua vinda, e quem permanecerá de pé quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo do fundidor e como a barrela dos lavandeiros.

3 Et sedebit conflans et emundans argentum: et purgabit filios Levi, et colabit eos quasi aurum et quasi argentum, et erunt Domino offerentes sacrificia in justitia.
3 Ele se assentará como um fundidor e purificador de prata; purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e prata. E eles apresentarão ao Senhor ofertas justas.

4 Et placebit Domino sacrificium Juda et Jerusalem sicut dies saeculi, et sicut anni antiqui.
4 Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos, como nos anos de outrora.

23 Ecce ego mittam vobis Eliam prophetam, antequam veniat dies Domini magnus et horribilis.
23 Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor.

24 Et convertet cor patrum ad filios, et cor filiorum ad patres eorum: ne forte veniam, et percutiam terram anathemate.
24 Ele converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos aos pais, para que eu não venha e golpeie a terra com maldição.

Reflexão:

Este texto profético nos chama a contemplar o movimento transformador que precede o encontro com o Absoluto. O anjo que prepara o caminho e o fogo que purifica representam a ação divina que refina a alma, conduzindo-a à plenitude. Elias, símbolo da reconciliação, nos recorda que o verdadeiro encontro com o sagrado exige um coração renovado e reconciliado. Vivemos, hoje, a urgência desse chamado à unidade, onde os laços rompidos são restaurados e o amor ressurge como a oferta que agrada ao Criador. Assim, o dia do Senhor se torna a promessa de um horizonte onde a justiça e a paz se encontram.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

 

sexta-feira, 20 de dezembro de 2024

Primeira Leitura: Miqueias 5:1-4 - 22.12.2024


Miqueias 5:1-4 (Vulgata)

  1. Et tu, Bethleem Ephrata, parva inter mille civitates Iudae, ex te mihi egredietur, qui sit dominator in Israel; et egressus eius ab initio, a diebus aeternitatis.
    E tu, Belém Efrata, pequena entre as mil cidades de Judá, de ti sairá para mim aquele que será o dominador em Israel; e sua origem é desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.

  2. Idcirco tradet eos usque ad tempus, quando quae paritura est pepererit; et residui fratres eius convertentur ad filios Israel.
    Por isso, Ele os entregará até o tempo em que a que está para dar à luz der à luz; e os restantes dos seus irmãos voltarão para os filhos de Israel.

  3. Et stabit et pascet in fortitudine Domini, in sublimitate nominis Domini Dei sui; et ipsi habitabunt, quia nunc magnificabitur usque ad terminos terrae.
    E ele se levantará e apascentará com a força do Senhor, com a grandeza do nome do Senhor seu Deus; e habitarão com segurança, porque agora ele será grande até os confins da terra.

  4. Et erit ipse pax.
    E ele será a paz.

Reflexão:

O profeta Miqueias nos fala de um futuro em que a humildade de Belém se torna o lugar do nascimento do Salvador, aquele que reunirá a humanidade sob o reinado de Deus. O "dominador" é descrito como alguém cuja origem transcende os limites do tempo, estabelecendo uma conexão profunda com a eternidade. Este mistério da encarnação revela o movimento contínuo de evolução, onde o divino se faz presente na humanidade, transformando a terra com sua paz. A paz, que se inicia na humildade e na fragilidade, é o sinal de uma transformação cósmica em curso, que se estende a todos os cantos do mundo. Cada gesto de fé e acolhimento do Cristo na vida humana representa um passo na evolução para a unidade e harmonia do cosmos.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quinta-feira, 19 de dezembro de 2024

Primeira Leitura: Cântico 2:8-14 - 21.12.2024

 


Cântico dos Cânticos 2,8-14 (Vulgata)

8 Vox dilecti mei! Ecce iste venit saliens in montibus, transiliens colles.
8 A voz do meu amado! Eis que ele vem saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.

9 Similis est dilectus meus capreae, hinnuloque cervorum; ecce iste stat post parietem nostrum, respiciens per fenestras, prospiciens per cancellos.
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filhote da corça; eis que está atrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espiando pelas grades.

10 En dilectus meus loquitur mihi: Surge, propera, amica mea, formosa mea, et veni:
10 Eis que o meu amado me diz: Levanta-te, apressa-te, minha amada, minha formosa, e vem.

11 Iam enim hiems transiit, imber abiit et recessit.
11 Pois eis que o inverno já passou, a chuva se foi e desapareceu.

12 Flores apparuerunt in terra nostra, tempus putationis advenit: vox turturis audita est in terra nostra.
12 As flores apareceram em nossa terra, o tempo da poda chegou; a voz da rola foi ouvida em nossa terra.

13 Ficus protulit grossos suos; vineae florentes dederunt odorem suum. Surge, amica mea, speciosa mea, et veni:
13 A figueira deu seus primeiros frutos, e as vinhas em flor espalham o seu aroma. Levanta-te, minha amada, minha formosa, e vem.

14 Columba mea, in foraminibus petrae, in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis; vox enim tua dulcis, et facies tua decora.
14 Minha pomba, que estás nas fendas da rocha, no esconderijo do desfiladeiro, mostra-me o teu rosto, faze ressoar tua voz em meus ouvidos; pois a tua voz é doce e o teu rosto é belo.


Reflexão Inspirada

Neste cântico, somos convidados a perceber a beleza do encontro entre a alma e o Criador. A voz do amado ressoa como um chamado que ultrapassa as barreiras do tempo e do espaço, convidando-nos a deixar para trás o inverno de nossas incertezas e a entrar na primavera da comunhão com o divino.

O amado não permanece distante, mas se aproxima, revelando que a transcendência divina está profundamente enraizada na intimidade do mundo. Cada flor que desabrocha, cada aroma que se espalha, é um reflexo da vida que brota incessantemente no coração do universo.

Neste movimento, somos chamados a sair de nossas cavernas interiores, a revelar o nosso rosto e a deixar que a nossa voz participe da melodia cósmica do amor. Na resposta ao chamado do amado, encontramos não apenas a transformação individual, mas a conexão com uma realidade mais ampla, onde cada alma, cada ser, se torna parte da grande sinfonia da vida.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata