Lectio prima: Liber Iudicum 11, 29-39
-
factus est ergo super Iepthae spiritus Domini et circumiens Galaad et Manasse Maspha quoque Galaad et inde transiens ad filios Ammon
Então o espírito do Senhor se apoderou de Jefté; atravessando Galaate e Manassés, chegou também a Masfa em Galaate, e dali prosseguiu contra os filhos de Amom. -
votum vovit Domino dicens: si tradideris filios Ammon in manus meas
E fez voto ao Senhor, dizendo: “Se entregares os filhos de Amom nas minhas mãos…” -
quicumque primus fuerit egressus de foribus domus meae mihique occurrerit revertenti cum pace a filiis Ammon eum holocaustum offeram Domino
“…qualquer que primeiro sair pelas portas da minha casa e me vier ao encontro, quando eu voltar em paz dos filhos de Amom, o oferecerei como holocausto ao Senhor.” -
transivitque Iepthae ad filios Ammon ut pugnaret contra eos quos tradidit Dominus in manus eius
Então Jefté seguiu contra os filhos de Amom para guerrear contra eles, e o Senhor os entregou em suas mãos. -
percussitque ab Aroer usque dum venias in Mennith viginti civitates et usque ad Abel quae est vineis consita plaga magna nimis humiliatique sunt filii Ammon a filiis Israhel
Feriu-os desde Arão até Menete, vinte cidades e até Abel, situado junto às vinhas; grande foi sua devastação: os filhos de Amom foram muito humilhados diante dos filhos de Israel. -
revertenti autem Iepthae in Maspha domum suam occurrit unigenita filia cum tympanis et choris non enim habebat alios liberos
Quando Jefté voltou à sua casa em Masfa, eis que sua filha, sua filha única, saiu-lhe ao encontro com tambores e danças; não tinha ele outros filhos nem filhas. -
qua visa scidit vestimenta sua et ait heu filia mi decepisti me et ipsa decepta es aperui enim os meum ad Dominum et aliud facere non potero
Ao vê-la, rasgou as suas roupas e disse: “Ai de mim, minha filha! Tu me trouxeste dano, e foste tu mesma a causa; pois abri a minha boca ao Senhor, e não poderei retratar-me.” -
cui illa respondit pater mi si aperuisti os tuum ad Dominum fac mihi quodcumque pollicitus es concessa tibi ultione atque victoria de hostibus tuis
Mas ela lhe respondeu: “Meu pai, se abriste a tua boca ao Senhor, faze comigo conforme prometeste; cumpre-se em ti o que tu juraste, outorgado por ti na vitória sobre teus inimigos.” -
dixitque ad patrem hoc solum mihi praesta quod deprecor dimitte me ut duobus mensibus circumeam montes et plangam virginitatem meam cum sodalibus meis
E disse ao pai: “Só te peço uma coisa: permite-me ir por dois meses, e andar e lamentar minha virgindade nas montanhas com minhas companheiras.” -
cui ille respondit vade et dimisit eam duobus mensibus cumque abisset cum sociis ac sodalibus suis flebat virginitatem suam in montibus
E ele lhe disse: “Vai.” Então a despediu por dois meses; ela foi com suas companheiras e chorou sua virgindade nas montanhas. -
expletisque duobus mensibus reversa est ad patrem suum et fecit ei sicut voverat quae ignorabat virum exinde mos increbuit in Israël et consuetudo servata est
Passados os dois meses, voltou a seu pai e ele lhe fez como havia prometido; ela não entrou em contato com homem algum. Desde então, tornou-se costume entre os israelitas que as filhas de Israel se ajuntassem para chorar a filha de Jefté, quatro dias por ano.
Reflexão:
Este texto atravessa o coração da existência, mostrando que a promessa pronunciada livremente carrega peso existencial e exige a maturidade da responsabilidade. Jefté, tocado por uma força maior, assume um voto que o alinha com um projeto elevado, mas também o inscreve num dilema insuperável. A filha, personificação da dignidade consciente, acolhe o desígnio paterno sem renuncia ao seu valor – sua escolha expressa coragem, respeito pelo pacto e autonomia radical. Ambos revelam que o desenvolvimento ético profundo provém de alianças interiores: com o Sagrado, com os vínculos, e com a própria integridade. A liberdade não é fútil, mas se torna fonte de sentido quando orientada por valores nobres e cultivada com responsabilidade. Neste relato, vislumbra-se a dignidade da pessoa manifestando-se na fidelidade ao belo e ao verdadeiro sobrevindo da escolha consciente e da transformação interior, onde a evolução moral se realiza na articulação entre autoridade, sacrifício e respeito à pessoa.
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário