Lectio prima de Epistola beati Pauli Apostoli ad Thessalonicenses (1Th 2,1-8)
1 Ipsi enim scitis, fratres, introitum nostrum ad vos quia non inanis fuit.
Vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa vinda até vós não foi inútil.
2 Sed ante passi, et contumeliis affecti, sicut scitis in Philippis, fiduciam habuimus in Deo nostro loqui ad vos Evangelium Dei in multa sollicitudine.
Mas, depois de termos sofrido e sido ultrajados em Filipos, como sabeis, tivemos confiança em nosso Deus para vos anunciar o Evangelho em meio a muitas lutas.
3 Exhortatio enim nostra non de errore, neque de immunditia, neque in dolo:
A nossa exortação não procede do erro, nem de intenções impuras, nem de engano.
4 Sed sicut probati sumus a Deo ut crederetur nobis Evangelium: ita loquimur: non quasi hominibus placentes, sed Deo qui probat corda nostra.
Mas, assim como fomos aprovados por Deus para que nos fosse confiado o Evangelho, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus que examina os nossos corações.
5 Neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis, sicut scitis: neque in occasione avaritiæ, Deus testis est:
De fato, nunca usamos palavras de adulação, como sabeis, nem pretexto de ganância: Deus é testemunha.
6 Nec quærentes ab hominibus gloriam, neque a vobis, neque ab aliis:
Nem buscamos a glória humana, nem de vós, nem de outros.
7 Cum possemus vobis oneri esse, ut Christi Apostoli: sed facti sumus parvuli in medio vestrum, tamquam si nutrix foveat filios suos:
Embora pudéssemos ser pesados para vós, como apóstolos de Cristo, tornamo-nos pequenos entre vós, como uma mãe que acalenta os seus filhos.
8 Ita desiderantes vos, cupide volebamus tradere vobis non solum Evangelium Dei, sed etiam animas nostras: quoniam carissimi nobis facti estis.
Tanto vos queríamos bem, que desejávamos dar-vos não apenas o Evangelho de Deus, mas até as nossas próprias vidas, porque vos tornastes muito queridos para nós.
Reflexão:
Neste texto, vemos que a verdadeira missão não é sustentada por interesses externos, mas pela chama interior que move o espírito a doar-se sem reservas. A palavra anunciada encontra sua legitimidade não em agradar aos homens, mas em corresponder ao olhar de Deus que sonda os corações. A grandeza do anúncio nasce da humildade, que se faz pequena para gerar vida nos outros. O amor torna-se força criadora, capaz de unir pessoas em uma comunhão mais profunda que qualquer vínculo exterior. Quando a entrega se torna total, a liberdade floresce, e a dignidade humana se eleva como expressão do divino em nós.
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário