Lectio prima: Actus Apostolorum 8,26–40
Lectio sancti Actuum Apostolorum
26. Angelus autem Domini locutus est ad Philippum, dicens: Surge, et vade contra meridianam, in viam quae descendit ab Ierusalem in Gazam: haec est deserta.
— Um anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: Levanta-te e vai para o sul, pelo caminho que desce de Jerusalém para Gaza: esse caminho é deserto.
27. Et surgens abiit. Et ecce vir Aethiops, eunuchus, potens Candacis reginae Aethiopum, qui erat super omnes gazas eius, venerat adorare in Ierusalem:
— E levantando-se, foi. E eis que um homem etíope, eunuco, alto oficial de Candace, rainha dos etíopes, encarregado de todos os seus tesouros, tinha vindo a Jerusalém para adorar.
28. Et revertebatur sedens super currum suum, legensque Isaiam prophetam.
— E voltava sentado em seu carro, lendo o profeta Isaías.
29. Dixit autem Spiritus Philippo: Accede, et adiunge te ad currum istum.
— E o Espírito disse a Filipe: Aproxima-te e une-te a esse carro.
30. Accurrens autem Philippus, audivit eum legentem Isaiam prophetam; et dixit: Putasne intelligis quae legis?
— Correndo até ele, Filipe ouviu que lia o profeta Isaías, e perguntou: Compreendes, porventura, o que estás lendo?
31. Qui ait: Et quomodo possum, si non aliquis ostenderit mihi? Rogavitque Philippum ut ascenderet, et sederet secum.
— Ele respondeu: Como poderei entender, se ninguém me explicar? E convidou Filipe a subir e sentar-se com ele.
32. Locus autem Scripturae, quam legebat, erat hic: Tamquam ovis ad occisionem ductus est: et sicut agnus coram tondente se sine voce, sic non aperuit os suum:
— O trecho da Escritura que ele lia era este: “Como ovelha foi levada ao matadouro; e como um cordeiro mudo diante daquele que o tosquia, assim ele não abriu a boca.”
33. In humilitate iudicium eius sublatum est. Generationem ipsius quis enarrabit? Quoniam tolletur de terra vita eius.
— Na sua humilhação foi tirado o julgamento. Quem poderá falar da sua descendência? Pois sua vida é tirada da terra.
34. Respondens autem eunuchus Philippo, dixit: Obsecro te, de quo propheta dicit hoc? de se, an de alio aliquo?
— Respondendo, o eunuco disse a Filipe: Peço-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo ou de algum outro?
35. Aperiens autem Philippus os suum, et incipiens ab Scriptura ista, evangelizavit illi Iesum.
— Então Filipe, abrindo a boca e começando por essa Escritura, anunciou-lhe Jesus.
36. Et dum irent per viam, venerunt ad quandam aquam: et ait eunuchus: Ecce, aqua: quid prohibet me baptizari?
— E enquanto prosseguiam no caminho, chegaram a certa água; e o eunuco disse: Eis a água; o que me impede de ser batizado?
37. Dixit autem Philippus: Si credis ex toto corde, licet. Et respondens ait: Credo Filium Dei esse Iesum Christum.
— Filipe disse: Se crês de todo o coração, é permitido. E ele respondeu: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.
38. Et iussit stare currum: et descenderunt ambo in aquam, Philippus et eunuchus: et baptizavit eum.
— E ordenou que parassem o carro; ambos desceram à água, Filipe e o eunuco, e ele o batizou.
39. Cum autem ascendissent de aqua, Spiritus Domini rapuit Philippum, et amplius non vidit eum eunuchus: ibat enim per viam gaudens.
— Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou Filipe, e o eunuco não o viu mais, mas prosseguiu seu caminho cheio de alegria.
40. Philippus autem inventus est in Azoto: et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis, donec veniret Caesaream.
— Filipe, porém, foi encontrado em Azoto; e passando por ali, evangelizava todas as cidades até chegar a Cesareia.
Reflexão:
Cada encontro humano é um ponto de convergência entre a busca e a resposta. O eunuco lê, deseja, mas não compreende — e sua liberdade de perguntar é o começo da revelação. Filipe não impõe: aproxima-se, caminha junto, escuta e anuncia. O conhecimento que liberta nasce quando a palavra se encarna no coração aberto. O batismo não é uma ruptura com o mundo, mas uma imersão consciente na realidade que tudo preenche. Depois do mergulho, não há mais dúvida: há alegria. Porque quem encontrou sentido, encontra direção. A verdade não oprime — ilumina o caminho.
Nenhum comentário:
Postar um comentário