Lectio Prima – Liber Genesis 15,1-12.17-18
Vocatio Abrahae et Foedus Domini cum eo
1 Post haec factum est verbum Domini ad Abram in visione dicens: Noli timere, Abram, ego protector tuus sum, et merces tua magna nimis.
Depois disso, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou teu protetor, e tua recompensa será grandíssima.
2 Dixit autem Abram: Domine Deus, quid dabis mihi? ego vadam absque liberis, filiusque procuratoris domus meae iste Damascenus Eliezer.
Disse então Abrão: Senhor Deus, que me darás? Pois parto sem filhos, e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliezer.
3 Et addidit Abram: Mihi autem non dedisti semen: et ecce vernaculus meus haeres meus erit.
E acrescentou: A mim não concedeste descendência; eis que um servo nascido em minha casa será meu herdeiro.
4 Statimque verbum Domini ad eum factum est, dicens: Non erit hic haeres tuus, sed qui egredietur de visceribus tuis, ipse erit haeres tuus.
Logo veio a palavra do Senhor a ele, dizendo: Este não será teu herdeiro, mas aquele que sair de tuas entranhas, esse será teu herdeiro.
5 Eduxit autem eum foras, et ait illi: Suspice caelum, et numera stellas, si potes: et dixit ei: Sic erit semen tuum.
Levando-o para fora, disse-lhe: Olha para o céu e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Assim será a tua descendência.
6 Credidit Domino, et reputatum est ei ad iustitiam.
Abrão creu no Senhor, e isso lhe foi imputado como justiça.
7 Dixitque ad eum: Ego Dominus, qui eduxi te de Ur Chaldaeorum, ut darem tibi terram istam, et possideres eam.
E o Senhor lhe disse: Eu sou o Senhor, que te fiz sair de Ur dos Caldeus, para te dar esta terra como herança.
8 At ille ait: Domine Deus, unde scire possum quod possessurus sim eam?
E ele disse: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 Et ait ad eum: Sume mihi vaccam triennem, et capram trimam, et arietem annorum trium, turturem quoque et columbam.
Respondeu-lhe: Toma para mim uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Qui tollens universa haec, divisit ea per medium, et utrasque partes contra se altrinsecus posuit: aves autem non divisit.
Tomando todos esses animais, Abrão os partiu pelo meio e colocou as metades umas diante das outras; mas não dividiu as aves.
11 Descenderunt autem volucres super cadavera, et abigebat eas Abram.
As aves de rapina desciam sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotava.
12 Cumque sol occumberet, sopor irruit super Abram, et ecce timor magnus et tenebrosus invasit eum.
Ao pôr do sol, um sono profundo caiu sobre Abrão, e eis que um grande temor e trevas espessas o invadiram.
17 Cum ergo occidisset sol, facta est caligo, et apparuit clibanus fumans, et lampas ignis transiens inter divisiones illas.
Quando o sol se pôs e veio a escuridão, apareceu um forno fumegante e uma tocha de fogo que passava entre os pedaços.
18 In die illa pepigit Dominus foedus cum Abram, dicens: Semini tuo dabo terram hanc, a flumine Aegypti usque ad fluvium magnum Euphraten.
Naquele dia, o Senhor fez uma aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência darei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates.
Reflexão:
Neste relato, o Espírito revela que a promessa divina não se impõe como destino cego, mas floresce no solo fértil da confiança livre. A fé de Abrão não é um salto irracional, mas uma adesão consciente à Presença que chama e conduz. A Aliança não nasce do medo, mas da liberdade do encontro entre o finito e o Infinito. Deus convida, não domina; propõe, não força. A dignidade do ser humano é respeitada como condição do pacto: é pela escuta interior e pela resposta ativa que se inaugura o caminho da plenitude. A Terra Prometida começa no coração que crê e age.
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #v
Nenhum comentário:
Postar um comentário