Lectio prima – De Libro Exodi 40,16-21.34-38
In illo die
16. Fecitque Moyses omnia quae praeceperat Dominus: ita fecit.
Moisés fez tudo conforme o Senhor lhe havia ordenado: assim ele fez.
17. Mense primo, anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.
No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, foi armado o tabernáculo.
18. Et statuit eum Moyses, posuitque bases et plinthos, et extulit columnas, et erexit vectes, statuitque columnas.
E Moisés o levantou: colocou as bases, pôs os suportes, levantou as colunas e fixou as traves.
19. Et expandit tentorium super tabernaculum, imposito desuper operimento, sicut praeceperat Dominus.
Estendeu a tenda sobre o tabernáculo e colocou por cima a cobertura, como o Senhor havia ordenado.
20. Tulitque testimonium, et posuit illud in arca, subiecitque vectes, et desuper propitiatorium imposuit.
Tomou o Testemunho e o colocou dentro da arca, fixou as varas e colocou a tampa do propiciatório por cima.
21. Cumque intulisset arcam in tabernaculum, et posuisset ante velum, operuit arcam testimonii, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Depois introduziu a arca no tabernáculo, colocou o véu diante dela e cobriu a arca do Testemunho, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
34. Operuit autem nubes tabernaculum testimonii, et gloria Domini implevit illud.
Então a nuvem cobriu a tenda do Testemunho, e a glória do Senhor a encheu.
35. Nec poterant Moyses et filii Israël ingredi tectum foederis, quando habitabat nubes super illud, et gloria Domini replebat tabernaculum.
E Moisés e os filhos de Israel não podiam entrar na tenda da aliança, porque a nuvem repousava sobre ela e a glória do Senhor a enchia.
36. Si quando nubes de tabernaculo ascendebat, proficiscebantur filii Israël in excursionibus suis:
Quando a nuvem se levantava do tabernáculo, os filhos de Israel partiam em suas jornadas.
37. Si autem non ascendebat, non proficiscebantur usque in diem qua levabatur.
Mas, se a nuvem não se erguia, não partiam até o dia em que ela se levantasse.
38. Nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo, et ignis in nocte, videntibus cunctis populis Israël per cunctas mansiones suas.
Durante o dia, a nuvem do Senhor repousava sobre o tabernáculo, e durante a noite, havia fogo, à vista de todo o povo de Israel, em todas as suas jornadas.
Reflexão:
Neste sagrado itinerário, o tabernáculo não é apenas construção material, mas símbolo da alma preparada. Quando o interior é ordenado com liberdade, reverência e consciência, a glória do Infinito o preenche. A nuvem cobre, o fogo ilumina — o divino guia sem dominar, move sem forçar. O povo caminha não por cálculo, mas por confiança: parte quando a nuvem se eleva, permanece quando ela repousa. Assim também é a jornada interior: não basta o esforço humano, é preciso escuta. A dignidade do ser se revela quando reconhece que sua maior expansão nasce da comunhão com a Vontade que o habita.
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário