sábado, 13 de setembro de 2025

Primeira Leitura: 1 Timóteo 3:1-13 - 16.09.2025


 Lectio Prima – Epistola ad Timotheum I, 3,1-13

  1. Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat.
    Palavra fiel: se alguém aspira ao episcopado, deseja uma obra excelente.

  2. Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, hospitalem, doctorem.
    É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, digno, hospitaleiro e apto para ensinar.

  3. Non vinolentum, non percussorem, sed modestum, non litigiosum, non cupidum.
    Não dado ao vinho, não violento, mas moderado, pacífico, e sem amor ao dinheiro.

  4. Suæ domui bene præpositum, filios habentem subditos cum omni castitate.
    Que governe bem a própria casa, mantendo os filhos em submissão e dignidade.

  5. Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo Ecclesiæ Dei diligentiam habebit?
    Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?

  6. Non neophytum, ne in superbiam elatus, in iudicium incidat diaboli.
    Não seja neófito, para que não se ensoberbeça e caia na condenação do diabo.

  7. Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
    É também necessário que tenha bom testemunho dos de fora, para que não caia no descrédito e no laço do diabo.

  8. Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes.
    Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dúbia, não dados a muito vinho, nem cobiçosos de lucros vergonhosos.

  9. Habentes mysterium fidei in conscientia pura.
    Guardando o mistério da fé em consciência pura.

  10. Et hi autem probentur primum, et sic ministrent, nullum crimen habentes.
    Que estes sejam primeiro provados; e assim, exerçam o ministério, sendo irrepreensíveis.

  11. Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
    As mulheres igualmente devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.

  12. Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene præsidant, et suis domibus.
    Os diáconos devem ser maridos de uma só mulher, governando bem os filhos e a própria casa.

  13. Qui enim bene ministraverint, gradum sibi bonum acquirent, et multam fiduciam in fide, quæ est in Christo Iesu.
    Porque os que servirem bem conquistam para si um lugar de honra e grande confiança na fé em Cristo Jesus.

Reflexão:
A exortação de Paulo mostra que a verdadeira autoridade nasce do serviço e da integridade. O episcopado e o diaconato não são posições de poder, mas expressões de responsabilidade diante do Mistério que habita em cada pessoa. A vida disciplinada e transparente é mais que regra moral: é sinal de abertura ao Espírito que guia a comunidade rumo à plenitude. Aquele que governa bem a própria casa manifesta já a ordem interior necessária para conduzir outros à liberdade. Toda liderança espiritual é chamada a ser fermento de unidade, para que a criação avance em direção ao seu cumprimento em Cristo.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

Nenhum comentário:

Postar um comentário