Lectio Prima: Prophetia Ioël 4,12-21
12 Consurgant et ascendant gentes in vallem Iosaphat, quia ibi sedebo, ut iudicem omnes gentes in circuitu.
Levantem-se e subam as nações ao vale de Josafá, porque ali me sentarei para julgar todas as nações ao redor.
13 Mittite falces, quia maturavit messis; venite, descendite, quia repleta est torcular: exuberant torcularia, quia multiplicata est malitia eorum.
Lançai a foice, pois a colheita está madura; vinde, descei, porque o lagar está cheio e transbordam os tonéis, pois grande é a malícia deles.
14 Populi, populi in valle concisionis, quia iuxta est dies Domini in valle concisionis.
Multidões, multidões no vale da decisão, porque o dia do Senhor está próximo no vale da decisão.
15 Sol et luna obtenebrati sunt, et stellae retraxerunt splendorem suum.
O sol e a lua escureceram, e as estrelas retiraram o seu brilho.
16 Et Dominus de Sion rugiet, et de Ierusalem dabit vocem suam; et movebuntur caeli et terra: et Dominus spes populi sui, et fortitudo filiorum Israel.
O Senhor rugirá de Sião e fará ouvir sua voz de Jerusalém; e os céus e a terra tremerão, mas o Senhor será refúgio para o seu povo e fortaleza para os filhos de Israel.
17 Et scietis quia ego Dominus Deus vester habitans in Sion monte sancto meo; et erit Ierusalem sancta, et alieni non transibunt per eam amplius.
Então sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que habita em Sião, meu santo monte; Jerusalém será santa, e estrangeiros não passarão mais por ela.
18 Et erit in die illa: stillabunt montes dulcedinem, et colles fluent lacte; et omnia rivulorum Iuda ibunt aquas, et fons de domo Domini egredietur et irrigabit torrentem Settim.
E acontecerá naquele dia: os montes destilarão doçura, as colinas manarão leite, e todos os rios de Judá terão águas abundantes; uma fonte sairá da casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 Aegyptus in desolationem erit, et Idumaea in desertum perditionis, pro eo quod inique egerint in filios Iuda et effuderint sanguinem innocentem in terra eorum.
O Egito se tornará em desolação, e Edom em deserto de ruína, por causa da violência feita aos filhos de Judá e do sangue inocente derramado em sua terra.
20 Et Iuda in aeternum habitabitur, et Ierusalem in generationem et generationem.
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
21 Et vindicabo sanguinem eorum, quem non vindicavi, et Dominus habitabit in Sion.
E vingarei o sangue deles, que ainda não vinguei, e o Senhor habitará em Sião.
Reflexão:
O vale de Josafá é o espelho da alma humana diante do juízo eterno, onde cada pensamento é pesado pela medida da verdade. O homem colhe o que semeia, e a colheita é o reflexo de sua interioridade. A maturação da messe é símbolo do despertar da consciência que reconhece suas próprias obras. Quando o sol se obscurece e as estrelas se calam, nasce no interior a luz que não depende dos céus. A voz do Senhor que ruge de Sião é o chamado à retidão, e quem o escuta transforma o medo em confiança, tornando-se fortaleza habitada pela Presença.
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre
Nenhum comentário:
Postar um comentário