segunda-feira, 26 de janeiro de 2026

Primeira Leitura: 2 Samuel 7,4-17 - 28.01.2026

 


Prima Lectio

Lectio libri secundi Samuelis 7 4–17

4 Factum est autem in nocte illa, et ecce sermo Domini ad Nathan dicens
Na noite silenciosa, a Palavra visita o interior e interrompe o curso habitual do pensar.

5 Vade et loquere ad servum meum David Haec dicit Dominus Numquid tu aedificabis mihi domum ad habitandum
O Senhor questiona o impulso humano de conter o infinito em formas previsíveis.

6 Neque enim habitavi in domo ex die qua eduxi filios Israel de terra Aegypti usque in diem hanc sed ambulavi in tabernaculo et in tentorio
A presença não se fixa, ela caminha com o povo no curso do tempo vivido.

7 In omnibus locis quibus ambulavi cum universis filiis Israel numquid locutus sum verbum ad aliquam de tribubus Israel cui praecepi ut pasceret populum meum Israel dicens Quare non aedificastis mihi domum cedrinam
O Eterno não exige abrigo, pois sustenta tudo sem depender de nada.

8 Nunc ergo haec dices servo meo David Haec dicit Dominus exercituum Ego tuli te de pascuis sequentem greges ut esses dux super populum meum Israel
A vocação nasce quando o ordinário é elevado a missão.

9 Et fui tecum in omnibus ubicumque ambulasti et interfeci omnes inimicos tuos a facie tua fecique tibi nomen magnum juxta nomen magnorum qui sunt in terra
O caminho é acompanhado por uma presença que precede e sustenta.

10 Et ponam locum populo meo Israel et plantabo eum et habitabit sub eo et non turbabitur amplius nec addent filii iniquitatis ut affligant eum sicut prius
Quando o ser encontra lugar interior, a instabilidade perde força.

11 Ex die qua constitui judices super populum meum Israel et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis praenuntiat quoque tibi Dominus quod domum faciat tibi Dominus
O repouso verdadeiro nasce de uma promessa que atravessa o tempo.

12 Cum autem completi fuerint dies tui et dormieris cum patribus tuis suscitabo semen tuum post te quod egredietur de utero tuo et firmabo regnum ejus
A continuidade não se encerra na carne, mas no sentido transmitido.

13 Ipse aedificabit domum nomini meo et firmabo solium regni ejus usque in sempiternum
O que é fundado no Nome participa do que permanece.

14 Ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium qui si inique aliquid gesserit arguam eum in virga virorum et in plagis filiorum hominum
A correção preserva a aliança e orienta o amadurecimento.

15 Misericordiam autem meam non auferam ab eo sicut abstuli a Saul quem amovi a facie mea
A fidelidade divina sustenta mesmo quando o humano vacila.

16 Et fidelis erit domus tua et regnum tuum usque in aeternum ante faciem tuam et thronus tuus erit firmus jugiter
A promessa atravessa gerações e estabiliza o que parece passageiro.

17 Secundum omnia verba haec et secundum universam visionem istam sic locutus est Nathan ad David
A visão se torna palavra quando é acolhida com escuta fiel.

Reflexão:
A promessa não habita pedras, mas consciências preparadas.
O que permanece não depende da pressa do agir humano.
A fidelidade interior gera continuidade além da duração.
Aceitar o limite torna o caminho estável.
O silêncio amadurecido sustenta a travessia.
A casa verdadeira é edificada no centro do ser.
O tempo encontra repouso quando o sentido se cumpre.
Assim, o agora se torna pleno sem se perder no instante.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia

Nenhum comentário:

Postar um comentário