Lectio Prima
Liber I Samuelis 24,3-21
3 Et venit ad ovilia ovium quae se offerebant viatori et erat ibi spelunca in quam ingressus est Saul ut purgaret ventrem. Porro David et viri eius in interioribus speluncae latebant.
O poder exterior entra sem perceber a profundidade onde a consciência desperta permanece recolhida e vigilante.
4 Dixeruntque viri David ad eum Ecce dies de quo locutus est Dominus ad te dicens Ecce ego trado inimicum tuum in manus tuas ut facias ei sicut placuerit tibi. Surrexit ergo David et praecidit oram chlamydis Saul silenter.
A ocasião se apresenta mas a decisão verdadeira nasce do domínio interior e não do impulso.
5 Post hoc percussum est cor David eo quod abscidisset oram Saul.
A consciência alinhada acusa até o menor excesso quando se afasta do princípio.
6 Dixitque ad viros suos Propitius sit mihi Dominus ne faciam hanc rem domino meo christo Domini ut mittam manum meam in eum quia christus Domini est.
Reconhecer a ordem mais alta impede que a força se transforme em ruptura.
7 Et refrenavit David viros suos sermonibus et non permisit eos consurgere in Saul. Saul autem surgens de spelunca abiit in viam suam.
A palavra reta contém a violência e restabelece a justa medida do agir.
8 Surrexit autem et David post eum de spelunca egressus et clamavit post Saul dicens Domine mi rex.
A firmeza interior permite falar sem submissão e sem agressão.
9 Et respexit Saul post se et David inclinans se pronus in terram adoravit.
O gesto exterior manifesta uma ordem interior mais alta que o confronto.
10 Dixitque David ad Saul Quare audis verba loquentium Ecce David quaerit malum adversum te.
A verdade exposta dissolve a ilusão que sustenta o conflito.
11 Ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te Dominus hodie in manu mea in spelunca et dictum est mihi ut occiderem te et peperci tibi.
O poder de conter-se revela maior domínio que o poder de ferir.
12 Non extendam manum meam in dominum meum quia christus Domini est.
A fidelidade ao princípio preserva a integridade do ser.
13 Vide pater mi etiam et cognosce quia in manu mea est ora chlamydis tuae.
A prova silenciosa fala mais alto que a acusação.
14 Dominus iudicet inter me et te et ulciscatur me Dominus ex te.
A justiça é confiada ao nível que excede a vontade humana.
15 Manus autem mea non sit super te.
A retenção consciente guarda a retidão do caminho.
16 Sicut dicit proverbium antiquum Ab impiis egredietur impietas.
O agir revela a fonte da qual procede.
17 Quem persequeris rex Israel quem persequeris canem mortuum et pulicem unum.
A desproporção do conflito expõe a cegueira do medo.
18 Sit Dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et iudicet causam meam.
A confiança no princípio superior sustenta a serenidade.
19 Cumque finisset David loquens verba haec ad Saul dixit Saul Num vox haec tua est fili mi David.
A verdade reconhecida desperta a consciência adormecida.
20 Et levavit Saul vocem suam et flevit.
O contato com o justo rompe a dureza interior.
21 Dixitque ad David Iustior es tu me quia tu reddidisti mihi bona ego autem reddidi tibi mala.
A retidão silenciosa revela sua força sem necessidade de vitória externa.
Reflexão:
A contenção revela maior poder que a dominação
A consciência ordenada reconhece o limite do agir
A decisão reta nasce antes do gesto
A fidelidade ao princípio sustenta a dignidade
O silêncio preserva a integridade do ser
A justiça superior liberta do impulso imediato
A vigilância interior impede a queda
A retidão transforma o conflito sem violência
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário