Isaías 11:1-10 (Vulgata)
1 Et egredietur virga de radice Jesse, et flos de radice eius ascendet.
E sairá um rebento do tronco de Jessé, e um broto de suas raízes florescerá.
2 Et requiescet super eum spiritus Domini: spiritus sapientiæ et intellectus, spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiæ et pietatis.
E repousará sobre ele o Espírito do Senhor: o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de ciência e de piedade.
3 Et replebit eum spiritus timoris Domini. Non secundum visionem oculorum iudicabit, neque secundum auditum aurium arguet.
E o encherá o espírito do temor do Senhor. Não julgará segundo a aparência, nem decidirá conforme o que ouviu dizer.
4 Sed iudicabit in iustitia pauperes, et arguet in æquitate pro mansuetis terræ: et percutiet terram virga oris sui, et spiritu labiorum suorum interficiet impium.
Mas julgará os pobres com justiça, e decidirá com retidão em favor dos mansos da terra; ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro de seus lábios matará o ímpio.
5 Et erit iustitia cingulum lumborum eius: et fides cinctorium renum eius.
A justiça será o cinto de seus lombos, e a fidelidade, o cinturão de seus rins.
6 Habitabit lupus cum agno, et pardus cum hædo accubabit: vitulus, et leo, et ovis simul morabuntur, et puer parvulus minabit eos.
O lobo habitará com o cordeiro, o leopardo se deitará junto ao cabrito; o bezerro, o leão novo e o animal doméstico andarão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 Vitulus, et ursus pascentur: simul requiescent catuli eorum: et leo quasi bos comedet paleas.
A vaca e o urso pastarão juntas; seus filhotes se deitarão lado a lado; e o leão comerá palha como o boi.
8 Et delectabitur infans ab ubere super foramine aspidis, et in caverna reguli qui ablactatus fuerit manum suam mittet.
O bebê brincará no esconderijo da cobra, e a criança desmamada colocará a mão na toca da víbora.
9 Non nocebunt, et non occident in universo monte sancto meo: quia repleta est terra scientia Domini, sicut aquæ maris operientes.
Não farão mal nem causarão destruição em todo o meu santo monte, pois a terra estará cheia do conhecimento do Senhor, assim como as águas cobrem o mar.
10 In die illa radix Jesse, qui stat in signum populorum, ipsum gentes deprecabuntur, et erit sepulchrum eius gloriosum.
Naquele dia, a raiz de Jessé, que se ergue como estandarte para os povos, será buscada pelas nações, e seu repouso será glorioso.
Reflexão
O rebento que brota da raiz de Jessé aponta para o mistério da renovação que emerge mesmo na aridez. O Espírito repousa sobre aquele que vem restaurar a justiça e a paz, reconciliando o cosmos em harmonia divina. Esta profecia revela o desígnio de Deus de unir os opostos, trazendo ordem e significado ao aparente caos. A coexistência pacífica entre o lobo e o cordeiro simboliza o destino de um universo redimido pela plenitude do amor. Nesse processo, a humanidade é chamada a colaborar com a obra do Criador, transcendendo seus limites e aspirando ao horizonte onde toda a criação convergirá na comunhão perfeita.
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário