Quarta-feira, 20 de Maio de 2026
Entrego-vos à Presença eterna e à Palavra que sustenta todas as coisas invisíveis, pois somente a Graça incorruptível possui poder para fortalecer o espírito e edificar a alma na Verdade permanente.
Lectio Actuum Apostolorum, XX, XXVIII-XXXVIII
XXVIII
Attendite vobis, et universo gregi, in quo vos Spiritus Sanctus posuit episcopos regere Ecclesiam Dei, quam acquisivit sanguine suo.
28. Vigiai sobre vós mesmos e sobre todo o rebanho espiritual que vos foi confiado pelo Espírito Santo, para conduzir a assembleia de Deus segundo a ordem eterna, ela que foi santificada pelo Sangue que transcende toda corrupção do mundo.
XXIX
Ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi rapaces in vos, non parcentes gregi.
29. Eu sei que, após minha partida, surgirão forças destruidoras que tentarão dispersar as almas e afastá-las da integridade da Verdade que sustenta a vida interior.
XXX
Et ex vobis ipsis exsurgent viri loquentes perversa, ut abducant discipulos post se.
30. E até mesmo entre vós aparecerão homens que distorcerão a reta compreensão da Verdade, conduzindo muitos para caminhos afastados da Luz incorruptível.
XXXI
Propter quod vigilate, memoria retinentes quoniam per triennium nocte et die non cessavi cum lacrimis monens unumquemque vestrum.
31. Permanecei vigilantes e conservai na memória o ensinamento perseverante que continuamente vos foi transmitido com zelo, cuidado e profunda dedicação espiritual.
XXXII
Et nunc commendo vos Deo et verbo gratiae ipsius, qui potens est aedificare, et dare hereditatem in sanctificatis omnibus.
32. Agora vos confio a Deus e à Palavra de sua Graça eterna, que possui poder para elevar a alma, fortalecê-la interiormente e conduzi-la à herança reservada aos santificados na Verdade.
XXXIII
Argentum, et aurum, aut vestem nullius concupivi.
33. Não desejei riquezas materiais nem glórias passageiras, pois compreendi que os tesouros verdadeiros pertencem ao espírito que permanece unido ao Eterno.
XXXIV
Ipsi scitis quoniam ad ea quae mihi opus erant, et his qui mecum sunt, ministraverunt manus istae.
34. Vós sabeis que minhas próprias mãos serviram às necessidades desta vida, demonstrando que a dignidade do homem também se manifesta na retidão e na integridade das ações.
XXXV
Omnia ostendi vobis quoniam sic laborantes oportet suscipere infirmos, ac meminisse verbi Domini Iesu, quoniam ipse dixit: Beatius est magis dare, quam accipere.
35. Em todas as coisas vos mostrei que o espírito fortalecido pela Verdade aprende a sustentar os frágeis e a recordar as palavras do Senhor Jesus, pois existe maior plenitude em oferecer do que em apenas receber.
XXXVI
Et cum haec dixisset, positis genibus suis, cum omnibus illis oravit.
36. Depois dessas palavras, ajoelhou-se com todos e elevou a oração, permitindo que o silêncio sagrado unisse as almas diante da Presença divina.
XXXVII
Magnus autem fletus factus est omnium: et procumbentes super collum Pauli, osculabantur eum,
37. Então um profundo pranto envolveu a todos, e aproximando-se dele com reverência e afeto sincero, manifestavam a comunhão que nasce dos vínculos espirituais verdadeiros.
XXXVIII
dolentes maxime in verbo quod dixerat, quoniam amplius faciem eius non essent visuri. Et deducebant eum ad navem.
38. Sofriam principalmente porque não veriam novamente sua presença entre eles, e o acompanharam até a embarcação, conservando no interior a memória viva da Verdade recebida.
Reflexão
A existência humana alcança maior profundidade quando aprende a permanecer vigilante diante das ilusões transitórias do mundo. O espírito que se orienta pela Verdade eterna não se deixa dominar pelas inquietações exteriores. Toda alma é chamada a guardar interiormente aquilo que permanece incorruptível diante do tempo. O homem verdadeiramente íntegro reconhece que os tesouros mais elevados não pertencem à matéria, mas à comunhão silenciosa com o Eterno. A vigilância espiritual fortalece a consciência e conduz à serenidade diante das mudanças inevitáveis da existência. A oração restaura a ordem interior e permite que o coração reencontre sua verdadeira direção. Aquele que permanece fiel à Luz invisível torna-se capaz de atravessar as dificuldades sem perder sua inteireza. Assim, a alma amadurece em sabedoria, firmeza e paz duradoura.
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia






