Lectio I – De Libro Sapientiae 7,22–8,1
-
Est enim in illa spiritus intelligentiae sanctus, unicus, multiplex, subtilis, mobilis, disertus, incoinquinatus, certus, suavis, amans bonum, acutus,
Pois nela há um espírito inteligente, santo, único, múltiplo, sutil, móvel, eloquente, puro, firme, suave, amante do bem e penetrante, -
quem nihil vetat benefacere, humanus, benignus, stabilis, certus, securus, omnem habens virtutem, omnia prospiciens et pervadens omnes spiritus intelligibiles, mundos, subtiles.
que nada impede de fazer o bem, humano, benevolente, constante, seguro, dotado de todo poder, que tudo vê e penetra todos os espíritos inteligentes, puros e sutis. -
Omnium enim mobilium mobilior est sapientia; attingit enim ubique propter suam munditiam.
A sabedoria é mais móvel que qualquer movimento; ela tudo alcança por causa da sua pureza. -
Vapor est enim virtutis Dei, et emanatio quaedam est claritatis omnipotentis Dei sincera; et ideo nihil inquinatum in eam incurrit.
Ela é o sopro do poder de Deus, pura emanação da glória do Todo-Poderoso; por isso, nada de impuro nela penetra. -
Candor est enim lucis aeternae, et speculum sine macula Dei maiestatis, et imago bonitatis illius.
É o reflexo da luz eterna, o espelho sem mancha da majestade de Deus e a imagem da Sua bondade. -
Et cum sit una, omnia potest; et in se permanens, omnia innovat, et per nationes in animas sanctas se transfert, amicos Dei et prophetas constituit.
Sendo una, tudo pode; permanecendo em si mesma, renova todas as coisas e, passando às almas santas de cada geração, faz delas amigas de Deus e profetas. -
Nihil enim diligit Deus, nisi eum qui cum sapientia inhabitat.
Deus nada ama senão aquele que vive em comunhão com a sabedoria. -
Est enim haec speciosior sole, et super omnem stellarum dispositionem; luci comparata, invenitur prior.
Ela é mais bela que o sol e supera toda disposição das estrelas; comparada à luz, é achada mais antiga. -
Illi enim succedit nox; sapientiam autem non vincit malitia.
À luz sucede a noite, mas a sabedoria não é vencida pelo mal.
8,1. Attingit autem a fine usque ad finem fortiter, et disponit omnia suaviter.
Ela se estende de uma extremidade à outra com força, e governa todas as coisas com suavidade.
Reflexão:
A sabedoria é a respiração divina que sustenta o universo e habita o coração humano como centelha ordenadora. Nela, força e doçura coexistem: a firmeza da verdade e a suavidade do amor. Quem a busca não domina, harmoniza; quem a acolhe não se exalta, compreende. A sabedoria revela que o poder não consiste em impor, mas em servir à ordem justa das coisas. Ela renova o mundo a partir do interior de cada alma, ensinando que a verdadeira grandeza está na serenidade do discernimento. Assim, o homem se torna colaborador da luz eterna, onde liberdade e responsabilidade se encontram na unidade do bem.
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre






