Lectio Prima Regum XI IV–XIII
IV
Cumque iam esset senex cor eius depravatum est per mulieres ut sequeretur deos alienos nec erat cor eius perfectum cum Domino Deo suo sicut cor David patris eius.
Quando o coração se dispersa no ocaso dos dias, perde a unidade interior e passa a seguir imagens múltiplas, afastando-se do Centro que o sustenta.
V
Sed colebat Salomon Astarthen deam Sidoniorum et Moloch idolum Ammonitarum.
Ao voltar-se para potências exteriores, a consciência esquece a Fonte única e deposita sua confiança no que é transitório.
VI
Fecitque Salomon quod non placuerat coram Domino et non adimplevit ut sequeretur Dominum sicut David pater eius.
Assim o agir deixa de corresponder ao chamado do Alto, pois a vontade já não caminha em consonância com a verdade do ser.
VII
Tunc aedificavit Salomon fanum Chamos idolo Moab in monte qui est contra Ierusalem et Moloch idolo filiorum Ammon.
Erguem-se altares no interior da alma sempre que o desejo desordenado ocupa o lugar que pertence somente ao Eterno.
VIII
Atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant thura et immolabant diis suis.
Multiplicam-se gestos vazios quando o espírito se fragmenta, oferecendo energia ao que não pode conceder vida duradoura.
IX
Iratus est itaque Dominus Salomoni quod aversum esset cor eius a Domino Deo Israel qui apparuerat ei secundo.
O afastamento produz ruptura íntima, pois toda criatura foi moldada para permanecer diante da Presença que a chama duas vezes ao despertar.
X
Et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandaverat ei Dominus.
A orientação já havia sido dada no silêncio do coração, mas a escuta enfraquecida não guardou a fidelidade ao caminho reto.
XI
Dixit itaque Dominus Salomoni Quia habuisti hoc apud te et non custodisti pactum meum et praecepta mea quae mandavi tibi disrumpens disrumpam regnum tuum et dabo illud servo tuo.
Quando a aliança interior se rompe, a própria obra se divide, pois o que não permanece unido ao princípio perde coesão.
XII
Verumtamen in diebus tuis non faciam propter David patrem tuum de manu filii tui scindam illud.
Contudo a misericórdia suspende o juízo imediato, lembrando que a fidelidade passada ainda irradia proteção no curso do tempo.
XIII
Nec totum regnum auferam sed tribum unam dabo filio tuo propter David servum meum et Ierusalem quam elegi.
Mesmo na correção subsiste uma centelha de continuidade, sinal de que a escolha divina preserva um núcleo para recomeçar.
Reflexão:
O coração humano é templo chamado à unidade.
Quando se dispersa, perde a paz que o sustenta.
Toda escolha molda silenciosamente o destino interior.
O retorno começa no recolhimento e na escuta atenta.
O instante presente contém a ocasião de restaurar o vínculo com o Alto.
A firmeza da vontade ordena os afetos e traz serenidade.
Quem permanece fiel ao princípio atravessa as mudanças sem se quebrar.
Assim a alma caminha íntegra, habitando a luz que não passa.
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário