Lectio Prima: Isaiae 52,13–53,12
52,13 Ecce intelliget servus meus, exaltabitur et elevabitur, et sublimis erit valde.
*Eis que o meu servo agirá com sabedoria; será exaltado, elevado e muito enaltecido.*
52,14 Quomodo obstupuerunt super te multi, sic inglorius erit inter viros aspectus eius, et forma eius inter filios hominum.
*Assim como muitos se espantaram dele, tão desfigurado estava o seu semblante, mais do que o de qualquer homem, e a sua aparência, mais do que a dos filhos dos homens.*
52,15 Sic asperget gentes multas, super ipsum continebunt reges os suum; quia, quibus non est narratum de eo, viderunt, et, qui non audierunt, contemplati sunt.
*Assim ele purificará muitas nações, e reis fecharão a boca diante dele; pois verão aquilo que não lhes foi anunciado e compreenderão o que não tinham ouvido.*
53,1 Quis credidit auditui nostro? Et brachium Domini cui revelatum est?
*Quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?*
53,2 Et ascendet sicut virgultum coram eo, et sicut radix de terra sitienti; non est species ei neque decor, et vidimus eum, et non erat aspectus, et desideravimus eum.
*Ele cresceu diante dele como um renovo, como raiz de uma terra seca; não tinha aparência nem formosura; olhamo-lo, mas nenhuma beleza havia que nos agradasse.*
53,3 Despectum et novissimum virorum, virum dolorum et scientem infirmitatem, et quasi absconditus vultus eius et despectus, unde nec reputavimus eum.
*Era desprezado e o mais rejeitado entre os homens, homem de dores e experimentado no sofrimento; como alguém de quem os homens escondem o rosto, era desprezado, e dele não fizemos caso.*
53,4 Vere languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit; et nos putavimus eum quasi leprosum, et percussum a Deo et humiliatum.
*Certamente ele tomou sobre si as nossas enfermidades e carregou as nossas dores; e nós o consideramos como aflito, ferido por Deus e oprimido.*
53,5 Ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras, attritus est propter scelera nostra; disciplina pacis nostrae super eum, et livore eius sanati sumus.
*Mas ele foi ferido por causa das nossas transgressões, esmagado por causa das nossas iniquidades; o castigo que nos trouxe a paz estava sobre ele, e pelas suas feridas fomos curados.*
53,6 Omnes nos quasi oves erravimus, unusquisque in viam suam declinavit; et posuit Dominus in eo iniquitatem omnium nostrum.
*Todos nós andávamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo seu próprio caminho; mas o Senhor fez cair sobre ele a iniquidade de todos nós.*
53,7 Oblatus est quia ipse voluit et non aperuit os suum; sicut ovis ad occisionem ducetur, et quasi agnus coram tondente se obmutescet, et non aperiet os suum.
*Ele foi oprimido e afligido, mas não abriu a boca; como um cordeiro foi levado ao matadouro, e como uma ovelha que diante dos seus tosquiadores está muda, assim ele não abriu a boca.*
53,8 De angustia et de iudicio sublatus est; generationem eius quis enarrabit? Quia abscissus est de terra viventium; propter scelus populi mei percussit eum.
*Pela opressão e pelo julgamento foi levado; e quem poderá contar a sua geração? Pois foi cortado da terra dos viventes; por causa da transgressão do meu povo ele foi ferido.*
53,9 Et dabit impios pro sepultura, et divitem pro morte sua, eo quod iniquitatem non fecerit, neque dolus fuerit in ore eius.
*E deram-lhe uma sepultura com os ímpios, e com o rico na sua morte, embora não tivesse cometido injustiça, nem houvesse engano em sua boca.*
53,10 Et Dominus voluit conterere eum in infirmitate; si posuerit pro peccato animam suam, videbit semen longaevum, et voluntas Domini in manu eius dirigetur.
*Todavia, ao Senhor agradou esmagá-lo, fazendo-o sofrer; quando ele se oferecer como oferta pelo pecado, verá a sua descendência e prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em suas mãos.*
53,11 Pro labore animae eius videbit et saturabitur; in scientia sua iustificabit ipse iustus servus meus multos, et iniquitates eorum ipse portabit.
*Após o sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento, o meu servo justo justificará a muitos, e as iniquidades deles ele levará sobre si.*
53,12 Ideo dispertiam ei plurimos, et fortium dividet spolia, pro eo quod tradidit in mortem animam suam, et cum sceleratis reputatus est; et ipse peccatum multorum tulit, et pro transgressoribus rogavit.
*Por isso eu lhe darei uma porção entre os grandes, e com os poderosos ele dividirá os despojos, porque derramou a sua alma até a morte, e foi contado entre os transgressores; pois ele levou sobre si o pecado de muitos e intercedeu pelos transgressores.*
Reflexão
O Servo Sofredor emerge como o arquétipo do ser que, consciente de sua missão, escolhe o caminho do sacrifício em prol de um bem maior. Sua entrega voluntária não é sinal de fraqueza, mas expressão máxima de liberdade e responsabilidade. Ele se torna o ponto de convergência entre o humano e o div
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata