Foram escolhidos sete homens, plenos do Espírito Santo, nos quais a presença interior se manifesta como sabedoria viva, ordenando o agir e revelando, no instante, a unidade que sustenta todas as coisas.
Lectio Actuum Apostolorum, VI, I-VII
I. In diebus illis, crescente numero discipulorum, factum est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod despicerentur in ministerio quotidiano viduae eorum.
1. Naqueles dias, enquanto crescia o número dos discípulos, surgiu uma inquietação entre os gregos e os hebreus, pois suas viúvas eram deixadas de lado no serviço cotidiano; assim se revela que, mesmo em meio ao crescimento, o coração humano ainda aprende a reconhecer a unidade que sustenta a todos.
II. Convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum, dixerunt Non est aequum nos relinquere verbum Dei et ministrare mensis.
2. Então os Doze convocaram a multidão dos discípulos e disseram Não é justo que abandonemos a Palavra de Deus para servir às mesas; assim se manifesta a necessidade de permanecer naquilo que é origem e fundamento de toda ação.
III. Considerate ergo, fratres, viros ex vobis boni testimonii septem plenos Spiritu Sancto et sapientia quos constituamus super hoc opus.
3. Considerai, irmãos, dentre vós sete homens de boa reputação, cheios de Espírito e sabedoria, aos quais confiaremos esta tarefa; pois aquilo que se realiza exteriormente deve brotar de uma interioridade iluminada e íntegra.
IV. Nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus.
4. Quanto a nós, permaneceremos dedicados à oração e ao serviço da Palavra; assim se preserva a ligação contínua com a fonte que orienta e sustenta toda obra.
V. Et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum.
5. A proposta agradou a toda a assembleia, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Parmenas e Nicolau, prosélito de Antioquia; pois a escolha verdadeira reconhece aqueles nos quais a plenitude já se manifesta.
VI. Hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes imposuerunt eis manus.
6. Apresentaram-nos aos apóstolos, que oraram e lhes impuseram as mãos; nesse gesto, revela-se a transmissão de uma presença que não se limita ao visível, mas se comunica no silêncio da consagração.
VII. Et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Ierusalem valde multa etiam turba sacerdotum obediebat fidei.
7. E a Palavra de Deus crescia, e o número dos discípulos se multiplicava muito em Jerusalém, e também muitos sacerdotes obedeciam à fé; assim se manifesta que aquilo que está enraizado na origem se expande sem perder sua unidade.
Reflexão:
O crescimento exterior não garante a ordem interior, mas revela a necessidade de aprofundamento.
A verdadeira organização nasce quando cada ação permanece ligada à sua fonte.
Não se trata apenas de distribuir funções, mas de reconhecer o que sustenta cada gesto.
Aquilo que é essencial não pode ser abandonado sem que tudo se desordene.
Quando o agir brota da interioridade, ele se torna expressão e não esforço disperso.
A escolha daqueles que servem não depende apenas da aparência, mas da plenitude que carregam.
O gesto silencioso da imposição das mãos revela uma continuidade que não se interrompe.
E assim, aquilo que é verdadeiro cresce sem fragmentar-se, permanecendo uno em toda expansão.
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário