Isaías 35:1-10 ( Vulgata)
-
Laetabitur deserta et invia et exsultabit solitudo, et florebit quasi lilium.
A terra deserta e árida se alegrará, e o deserto exultará e florescerá como o lírio. -
Germinans germinabit et exsultabit laetabunda et laudans: gloria Libani data est ei, decor Carmeli et Saron; ipsi videbunt gloriam Domini et decorem Dei nostri.
Ela germinará abundantemente, exultará cheia de alegria e louvores. Foi-lhe dada a glória do Líbano, o esplendor do Carmelo e de Saron; eles verão a glória do Senhor, o esplendor do nosso Deus. -
Confortate manus dissolutas et genua debilia roborate.
Fortalecei as mãos enfraquecidas e firmem os joelhos vacilantes. -
Dicite pusillanimis: Confortamini, nolite timere; ecce Deus vester ultionem adducet retributionis Deus ipse veniet et salvabit vos.
Dizei aos corações abatidos: Fortalecei-vos, não temais! Eis o vosso Deus: Ele vem com vingança, com a retribuição divina. Ele mesmo vem para vos salvar. -
Tunc aperientur oculi caecorum, et aures surdorum patebunt.
Então, se abrirão os olhos dos cegos, e os ouvidos dos surdos se desimpedirão. -
Tunc saliet sicut cervus claudus, et aperta erit lingua mutorum; quia erupit in deserto aqua et torrentes in solitudine.
Então, o coxo saltará como um cervo, e a língua dos mudos cantará de alegria. Pois águas brotarão no deserto e torrentes na terra árida. -
Et quae erat arida, fiet stagnum, et sitiens in fontes aquarum; in cubilibus, in quibus dracones habitabant, orietur viror calami et iunci.
O lugar seco se transformará em lago, e a terra sedenta em fontes de água. Onde antes viviam os dragões, crescerão o verde dos caniços e dos juncos. -
Et erit ibi semita et via, et via sancta vocabitur; non transibit per eam pollutus, et haec erit vobis directa via, ita ut stulti non errent per eam.
Ali haverá um caminho, uma estrada, e será chamada de Caminho Santo. Os impuros não passarão por ele; será um caminho reto, em que nem mesmo os tolos se perderão. -
Non erit ibi leo, et mala bestia non ascendet per eam nec invenietur ibi, et ambulabunt, qui liberati fuerint.
Ali não haverá leões, nenhuma fera selvagem subirá por ele; elas não serão encontradas ali. Apenas os resgatados caminharão por ele. -
Et redempti a Domino revertentur et venient in Sion cum laude; et laetitia sempiterna super caput eorum: gaudium et laetitiam obtinebunt, et fugiet dolor et gemitus.
E os redimidos pelo Senhor voltarão, entrarão em Sião com cânticos; alegria eterna coroará suas cabeças. Eles alcançarão júbilo e felicidade, e a dor e o gemido desaparecerão.
Reflexão
O texto de Isaías revela uma visão de redenção que integra o espiritual e o material. A transformação do deserto em terra fértil é uma metáfora da restauração do ser humano e do cosmos pela Graça divina. Nesse caminho de santidade, a humanidade é convidada a trilhar uma estrada reta, onde o medo e a violência são superados, e a verdadeira paz se manifesta. Essa profecia aponta para um horizonte de plenitude, em que o amor de Deus opera como força criadora, transfigurando o mundo e revelando o destino último do homem: a comunhão eterna com o Divino.
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário